Handel & Vertrag (Buyūʿ)
Die Handlungen werden allein nach den Absichten bewertet, und einem jeden wird das zuteil, was er beabsichtigt hat. Die Almosen mindern das Vermögen nicht; vielmehr mehrt Allah dadurch den Lohn des Gebenden.
Der Gläubige ist dem Gläubigen wie ein festes Gebäude, dessen Teile einander stützen. Erleichtert und erschwert nicht, verkündet frohe Botschaft und schreckt nicht ab.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
إِنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ، وَإِنَّمَا لِكُلِّ امْرِئٍ مَا نَوَى مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ
Das Gebet zu seiner festgesetzten Zeit gehört zu den Taten, die Allah am meisten liebt. Das Fasten ist ein Schild; an ihm hält der Diener fest in Aufrichtigkeit und Geduld.
Im Handel gilt die Aufrichtigkeit: Wer wahrhaftig und offen ist, dem wird Segen in seinem Erwerb geschenkt. Die Reinheit ist eine Bedingung für die Gültigkeit des Gebets, und ihre Voraussetzungen werden hier ausführlich dargelegt.
الطُّهُورُ شَطْرُ الْإِيمَانِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلَأُ الْمِيزَانَ الصَّوْمُ جُنَّةٌ، فَإِذَا كَانَ يَوْمُ صَوْمِ أَحَدِكُمْ فَلَا يَرْفُثْ وَلَا يَصْخَبْ
Reinheit ist die Hälfte des Glaubens, und das Lob Allahs füllt die Waage. Ein gutes Wort ist eine Wohltätigkeit, und Gerechtigkeit zwischen zweien ist ebenso eine Gabe.
Erleichtert und erschwert nicht, verkündet frohe Botschaft und schreckt nicht ab. Wer an Allah und den Jüngsten Tag glaubt, der spreche Gutes oder schweige.
بُنِيَ الْإِسْلَامُ عَلَى خَمْسٍ: شَهَادَةِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَإِقَامِ الصَّلَاةِ مَا نَقَصَتْ صَدَقَةٌ مِنْ مَالٍ، وَمَا زَادَ اللَّهُ عَبْدًا بِعَفْوٍ إِلَّا عِزًّا
Wer einen Weg beschreitet, auf dem er Wissen sucht, dem ebnet Allah einen Weg ins Paradies. Der Gläubige ist dem Gläubigen wie ein festes Gebäude, dessen Teile einander stützen.
Die Reinheit ist eine Bedingung für die Gültigkeit des Gebets, und ihre Voraussetzungen werden hier ausführlich dargelegt. Die Handlungen werden allein nach den Absichten bewertet, und einem jeden wird das zuteil, was er beabsichtigt hat.
مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ
Die Almosen mindern das Vermögen nicht; vielmehr mehrt Allah dadurch den Lohn des Gebenden. Im Handel gilt die Aufrichtigkeit: Wer wahrhaftig und offen ist, dem wird Segen in seinem Erwerb geschenkt.
Wer an Allah und den Jüngsten Tag glaubt, der spreche Gutes oder schweige. Das Gebet zu seiner festgesetzten Zeit gehört zu den Taten, die Allah am meisten liebt.
الصَّوْمُ جُنَّةٌ، فَإِذَا كَانَ يَوْمُ صَوْمِ أَحَدِكُمْ فَلَا يَرْفُثْ وَلَا يَصْخَبْ يَسِّرُوا وَلَا تُعَسِّرُوا، وَبَشِّرُوا وَلَا تُنَفِّرُوا